Questo sito utilizza cookie tecnici, analytics e di terze parti.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookie.

Stato Civile

Informazioni generali

I cittadini italiani sono tenuti per legge a dichiarare tutte le variazioni di stato civile che si verificano durante la loro permanenza all’estero. Per chi risiede in Turkmenistan è fatto quindi obbligo di consegnare a questa Ambasciata i relativi atti per la registrazione in Italia e consentire l’emissione di altri documenti.

NOTA BENE: i certificati originali di stato civile (inclusi i Decreti di divorzio) NON vengono restituiti.

Per i cittadini iscritti nell’Anagrafe Consolare, il compito di questa Ambasciata è quello di aggiornare la propria banca dati e di inviare la documentazione al Comune d’iscrizione AIRE italiano.

Per i cittadini residenti in Italia, invece, questa Ambasciata provvederà unicamente ad inviare i certificati al Comune di residenza del connazionale, senza ulteriori adempimenti.

L’Ufficio di Stato Civile si occupa delle registrazioni dei certificati di nascita, matrimonio, decessi e delle sentenze di divorzio relativi a cittadini italiani rilasciati dalle Autorità Turkmene e li trasmette ai Comuni italiani per la trascrizione.

Per la trascrizione dei certificati di NASCITA, MATRIMONIO e/o MORTE occorre:

• compilare il modulo di richiesta di trascrizione atti di stato civile;
• presentare copia del passaporto;
• allegare gli originali dei certificati di nascita / matrimonio / morte, opportunamente legalizzati;
• allegare la traduzione in italiano del certificato di stato civile. Anche la traduzione va legalizzata;

I certificati contenenti dati errati, sprovvisti di traduzione o di altri documenti richiesti dall’Ufficio Consolare, saranno restituiti agli interessati senza provvedimento di trascrizione.

N.B.: i certificati originali NON verranno restituiti ma restano agli atti di questa Ambasciata.

Inoltre l’Ufficio di Stato Civile assiste i cittadini residenti nella circoscrizione e iscritti all’Aire in merito a:

– pubblicazioni per matrimonio in Italia
– cambiamento del nome o del cognome
– rilascio di certificati

RILASCIO DI CERTIFICATI

Questa Ambasciata non emette certificati di nascita, matrimonio, morte, divorzio, di competenza unicamente del Comune in Italia che dovrá essere contattato direttamente dall’interessato.

I cittadini iscritti nelle anagrafi italiane (sia APR che AIRE) hanno la possibilità di richiedere on line al Comune di iscrizione  diversi tipi di certificati anagrafici. Il rilascio di tali certificati e’ gratuito e possibile solo a condizione di avere un’identità digitale (CIE, Spid o CNS), dal momento che tale modalità è ormai l’unica in Italia per accedere ai servizi telematici erogati dalla Pubblica Amministrazione.

Il sito al quale e’ necessario connettersi e’

https://www.anagrafenazionale.interno.it/servizi-al-cittadino/

Questa Ambasciata rilascia per i cittadini iscritti all’AIRE e residenti in questa circoscrizione consolare solo i certificati di stato libero, di stato di famiglia, cittadinanza, concordanza anagrafica e iscrizione nello schedario consolare (clicca qui per il Modulo Richiesta Certificati).

Per contattare l’Ufficio di Stato Civile:

Email: ashgabat.visti@esteri.it

Tel. +993 12 368910

NASCITA

I figli di cittadini entrambi italiani o di almeno uno dei due genitori con cittadinanza italiana, anche se nati all’estero ed eventualmente in possesso di un’altra cittadinanza, sono cittadini italiani. Pertanto la loro nascita deve essere trascritta in Italia.

Per effettuare la comunicazione di una nascita in Turkmenistan, bisogna presentare in Ambasciata i seguenti documenti:
• originale dell’atto di nascita, debitamente legalizzato presso le Autorità locali;
• traduzione in italiano dell’atto di nascita. Anche la traduzione va legalizzata;
• documentazione comprovante la cittadinanza italiana di almeno uno dei genitori (passaporto italiano o certificato di cittadinanza italiana);
• copia del passaporto dell’altro genitore;
• richiesta di trascrizione (clicca qui per il Modulo Richiesta Trascrizione Atto di Nascita).

MATRIMONIO

Il matrimonio celebrato all’estero per avere valore in Italia deve essere trascritto in Italia presso il Comune competente.
L’atto di matrimonio rilasciato dalle Autorità turkmene dovà essere presentato a questa Ambasciata in originale e legalizzato presso le competenti Autorità locali.
Se il matrimonio da registrare non è il primo, occorrerà anche trascrivere il matrimonio o i matrimoni precedenti e relativi divorzi, presentando la documentazione indicata in questo sito web.

Il cittadino italiano residente in questa circoscrizione e iscritto all’AIRE dovrà rivolgersi a questa Ambasciata per richiedere le pubblicazioni di matrimonio solo se il matrimonio verrá celebrato in Italia.
Per maggiori informazioni si prega di consultare la seguente Sezione “Pubblicazioni di matrimonio”.

Per richiedere la trascrizione in Italia dell’atto di matrimonio rilasciato dalle Autoritá Turkmene, presentare i seguenti documenti:
• originale dell’atto di matrimonio, debitamente legalizzato presso le Autorità locali;
• traduzione in italiano dell’atto di matrimonio. Anche la traduzione va legalizzata;
• documentazione comprovante la cittadinanza italiana di almeno uno dei nubendi (passaporto italiano o certificato di cittadinanza italiana);
• fotocopia del certificato di nascita del coniuge straniero tradotto in italiano (traduzione asseverata);
• copia del passaporto di entrambi i nubendi;
• richiesta di trascrizione (clicca qui per il Modulo Richiesta Trascrizione Atto di Matrimonio)

 

PUBBLICAZIONI DI MATRIMONIO

Le pubblicazioni di matrimonio in Ambasciata sono obbligatorie SOLO per i matrimoni da celebrare in Italia (sia civili che religiosi) o presso la Sede consolare. A tale proposito si fa presente che i matrimoni celebrati in Ambasciata non sono riconosciuti dall’ordinamento locale.
Requisito imprescindibile per i matrimoni celebrati in Ambasciata è che almeno uno dei due sposi sia cittadino italiano residente in questa Circoscrizione e regolarmente iscritto all’AIRE (Anagrafe degli Italiani Residenti all’Estero).

Per richiedere un appuntamento per le pubblicazioni inviare una email a ashgabat.visti@esteri.it

All’appuntamento dovranno presentarsi entrambi gli sposi.

Le pubblicazioni devono essere effettuate nei sei mesi che precedono la data del matrimonio.
L’atto di pubblicazione sarà in affissione presso questa Ambasciata per la durata di 8 giorni consecutivi, trascorsi i quali sarà emesso l’Atto di avvenute pubblicazioni e sarà concessa la DELEGA per la celebrazione del matrimonio in Italia, che sarà anticipata tramite Posta Elettronica Certificata (PEC) all’Ufficiale di stato civile del Comune interessato, e poi trasmessa in copia originale.
Si è pregati di fornire indirizzo e casella di PEC dell’ufficio matrimoni del Comune competente e/o del Parroco nel caso di matrimonio concordatario.

I documenti da presentare sono i seguenti:
– per il cittadino italiano iscritto nell’AIRE
•passaporto italiano;
•estratto per riassunto dell’atto di nascita (rilasciato dal Comune di nascita o di registrazione);
•certificato di stato libero che va richiesto sia al Comune di iscrizione AIRE in Italia (fino alla data in cui il cittadino italiano era residente in Italia), sia da parte dell’Ambasciata (per il restante periodo);
•richiesta di pubblicazioni (clicca qui).

– per il non cittadino:
•passaporto;
•prova di residenza con traduzione in lingua italiana. Entrambi i documenti debitamente legalizzati preso le Autorità locali;
•atto di nascita legalizzato presso le Autorità locali e debitamente tradotto in italiano (anche la traduzione deve essere legalizzata);
•nulla osta al matrimonio rilasciato dalle Autoritá locali, che provvederanno anche alla legalizzazione, tradotto in lingua italiana (anche la traduzione deve essere legalizzata).

DIVORZIO

Una sentenza di divorzio pronunciata all’estero non è considerata automaticamente valida in Italia. Per renderla valida occorre farla trascrivere presso il Comune italiano dove è avvenuto il matrimonio, oppure dove è stato registrato il matrimonio straniero.

I documenti che occorrono per la trascrizione in Italia sono:
•istanza di trascrizione della sentenza in Italia (clicca qui);
•compilare la dichiarazione sostitutiva di atto di notorietà, fornita da questa Ambasciata, attestante che non esiste procedimento analogo tra le stesse parti, pendente davanti al giudice italiano, che abbia avuto inizio prima del processo straniero (clicca qui);
• la sentenza di divorzio munita del timbro: ‘‘per copia conforme all’originale’ e legalizzata presso le Autorità locali;
• traduzione in italiano della copia autentica della sentenza di divorzio, debitamente legalizzata;
•certificato attestante il passaggio in giudicato della sentenza, munita del timbro: ‘‘per copia conforme all’originale’ , legalizzato presso le Autorità locali;
• traduzione in italiano del certificato attestante il passaggio in giudicato della sentenza,  debitamente legalizzata;
•una fotocopia di tutta la documentazione presentata.

In presenza di figli minori, allegare l’accordo sui figli minori (AGREEMENT FOR CHILDREN), legalizzato presso le Autorità locali e munito di traduzione in italiano, debitamente legalizzata.  Tale accordo non e’ necessario qualora menzionato nella stessa sentenza di divorzio.

NB.: Questi documenti debbono essere in copia certificata conforme all’originale.

QUALORA LA DOCUMENTAZIONE SIA COMPLETA E CORRETTA E LA PRATICA POTRA’ ESSERE PROCESSATA, I CERTIFICATI ORIGINALI NON VERRANNO RESTITUITI.

Si informano i connazionali che, nel caso la suddetta documentazione pervenga a questo Ufficio incompleta o errata, la pratica non verra’ processata e i documenti verranno restituiti all’interessato.

MORTE

La morte di un cittadino italiano avvenuta in Turkmenistan deve essere trascritta in Italia.

I documenti necessari per registrare il decesso sono:
•atto di morte in originale, legalizzato presso le Autorità locali;
•traduzione in italiano dell’atto di morte, debitamente legalizzato;
•carta d’identità e passaporto italiano
•Richiesta di trascrizione da parte di un parente (clicca qui)

 

DOMANDE DI CAMBIAMENTO DEL NOME O DEL COGNOME

Qualsiasi cittadino che intenda cambiare o modificare il proprio nome e cognome deve essere autorizzato dal Prefetto del luogo di residenza oppure del luogo dove è registrato l’atto di nascita.

Per presentare la domanda di persona all’Ambasciata occorre fissare un appuntamento previo invio di una email a ashgabat.visti@esteri.it

Istruzioni:

1. compilare il modulo di richiesta di cambiamento di nome o cognome (clicca qui) – in particolare è necessario indicare:
a. la modificazione del nome o del cognome che si richiede;
b. le ragioni della richiesta;
c. originale del certificato di residenza tradotto in italiano;
d. certificato di stato di famiglia tradotto in italiano;
2. firmare e datare il suddetto modulo di richiesta;
3. allegare copia del proprio passaporto o carta d’identita’ valida;
4. marca da bollo di Euro 16.00 (reperibile in Ambasciata), da apporre sulla domanda;
5. questa Ambasciata inviera’ la suddetta documentazione alla Prefettura italiana competente.

Non appena l’interessato riceve dal Prefetto il decreto di autorizzazione all’affissione deve portare detto documento all’Ambasciata, previo appuntamento, per poter procedere all’affissione del sunto di domanda.
L’affissione ha durata di 30 giorni consecutivi, trascorsi i quali, l’Ambasciata inviera’ alla Prefettura una copia dell’affissione stessa e una dichiarazione attestante l’eseguita affissione e la sua durata. Il decreto che autorizza il cambiamento del nome e del cognome deve essere annotato, a cura del Comune, su diretta richiesta degli interessati, nell’atto di nascita del richiedente, nell’atto di matrimonio del medesimo e negli atti di nascita di coloro che ne hanno derivato il cognome.