Общие сведения — Informazioni generali
Граждане Италии обязаны по закону заявлять обо всех изменениях в гражданском состоянии, происходящих в их жизни за рубежом. Для тех, кто проживает в Туркменистане, необходимо предоставить в это Посольство соответствующие документы для их регистрации в Италии и для оформления других документов.
ВНИМАНИЕ: оригиналы свидетельств о гражданском состоянии (включая свидетельства о разводе) НЕ возвращаются.
Для граждан, зарегистрированных в консульском учете, задача этого Посольства состоит в обновлении своей базы данных и отправке документации в муниципалитет для регистрации в системе AIRE (Anagrafe degli Italiani Residenti all’Estero).
Для граждан, проживающих в Италии, это Посольство будет отправлять только сертификаты в муниципалитет по месту их проживания без дополнительных действий.
Для граждан, проживающих в Италии, посольство лишь направляет свидетельства в муниципалитет по месту жительства соотечественника, без каких-либо дополнительных формальностей.
Для расшифровки свидетельств о рождении, браке и/или смерти необходимо.
— заполнить бланк заявления о выдаче выписки из акта гражданского состояния;
— предъявить копию паспорта;
— приложить оригиналы свидетельств о рождении/браке/смерти, должным образом легализованные;
— приложить перевод свидетельства о гражданском состоянии на итальянский языке. Перевод также должен быть легализован;
Свидетельства, содержащие ошибочные данные, без перевода или других необходимых документов, будут возвращены заявителям без выполнения регистрации.
Кроме того, Консульский отдел по гражданскому состоянию оказывает помощь гражданам, зарегистрированным в консульском учете и состоящим на учете в AIRE, по следующим вопросам:
- Публикации для брака в Италии;
- Изменение имени или фамилии;
- Выдача сертификатов.
ВНИМАНИЕ: оригиналы свидетельств НЕ возвращаются и остаются в архиве Посольства.
ВЫДАЧА СВИДЕТЕЛЬСТВ
Посольство не выдает свидетельства о рождении, браке, смерти, разводе, которые являются компетенцией только муниципалитета в Италии, с которым заявитель должен связаться напрямую.
Граждане, зарегистрированные в итальянских реестрах (как в APR, так и в AIRE), могут запросить различные виды регистрационных сертификатов онлайн в муниципалитете, где они зарегистрированы. Выдача таких сертификатов бесплатна и возможна только при наличии цифровой идентичности (CIE, Spid или CNS), поскольку эта форма является единственным способом доступа к электронным услугам, предоставляемым государственными органами в Италии.
Необходимый для подключения сайт:
https://www.anagrafenazionale.interno.it/servizi-al-cittadino/
Для граждан, зарегистрированных в AIRE и проживающих в данном консульском округе, посольство выдает только справки о свободном статусе, семейном положении, гражданстве, согласовании реестра и внесении в консульский реестр (формуляр для запроса справки можно найти здесь).
Чтобы связаться с отделом гражданского состояния
Электронная почта: ashgabat.visti@esteri.it
Тел. +993 12 368910
РОЖДЕНИЕ
Дети граждан, которые являются гражданами Италии или как минимум один из их родителей имеет итальянское гражданство, даже если они родились за границей и имеют другое гражданство, являются гражданами Италии. Поэтому их рождение должно быть зарегистрировано в Италии.
Для того чтобы сообщить о рождении в Туркменистане, необходимо представить в посольство следующие документы
— оригинал свидетельства о рождении, должным образом легализованный в местных органах власти;
— перевод на итальянский язык свидетельства о рождении. Перевод также должен быть легализован;
— документы, подтверждающие итальянское гражданство хотя бы одного из родителей (итальянский паспорт или сертификат итальянского гражданства);
— копия паспорта другого родителя;
— запрос на транскрипцию (нажмите здесь для получения формы запроса на транскрипцию свидетельства о рождении).
БРАК
Для того чтобы брак, заключенный за границей, был действителен в Италии, он должен быть зарегистрирован в Италии в компетентном органе.
Свидетельство о браке, выданное туркменскими властями, должно быть представлено в Посольство в оригинале и легализовано компетентными местными властями.
Если регистрируемый брак не первый, то необходимо также расшифровать предыдущий брак или браки и разводы родственников, предоставив документы, указанные на этом сайте.
Граждане Италии, проживающие в этом районе и зарегистрированные в AIRE, должны будут обращаться в это посольство за брачными знамениями только в том случае, если брак будет праздноваться в Италии.
Для получения дополнительной информации, пожалуйста, ознакомьтесь со следующим разделом «Брачные табели».
Чтобы запросить расшифровку в Италии записи о браке, выданной туркменскими властями, предоставьте следующие документы
— оригинал свидетельства о браке, надлежащим образом легализованный в местных органах власти;
— перевод свидетельства о браке на итальянский язык. Перевод также должен быть легализован;
— документы, подтверждающие итальянское гражданство хотя бы одного из мужа и жены (итальянский паспорт или сертификат итальянского гражданства);
— ксерокопия свидетельства о рождении иностранного супруга, переведенная на итальянский язык (заверенный перевод);
— копия паспортов мужа и жены; — запрос на транскрипцию (нажмите здесь для получения формы запроса на транскрипцию брачного акта).
БРАЧНЫЕ ИЗДАНИЯ
Брачные объявления в Посольстве обязательны ТОЛЬКО для браков, которые будут отмечаться в Италии (как гражданских, так и религиозных) или в Консульстве. В связи с этим следует отметить, что браки, заключенные в посольстве, не признаются местной правовой системой.
Обязательным условием для заключения брака в посольстве является то, что хотя бы один из супругов должен быть гражданином Италии, проживающим в этом районе и должным образом зарегистрированным в AIRE (Anagrafe degli Italiani Residenti all’Estero).
Чтобы запросить назначение банов, отправьте письмо по адресу ashgabat.visti@esteri.it.
На встрече должны присутствовать оба супруга.
Регистрация должна быть проведена за шесть месяцев до даты свадьбы.
Заявление о регистрации будет размещено в Посольстве в течение восьми дней, после чего будет выдано Заявление о публикации и Разрешение на проведение бракосочетания в Италии, которое будет направлено по электронной почте с заверенной подписью (PEC) в отдел записи актов гражданского состояния соответствующей коммуны, а затем переслано в виде оригинальной копии.
Просьба предоставить адрес и PEC (Сертифицированный адрес электронной почты) для ЗАГСа соответствующего муниципалитета и/или для священника в случае брака по каноническому праву.
Документы, которые необходимо предоставить, следующие
— для граждан Италии, зарегистрированных в AIRE
-итальянский паспорт;
-выписка из свидетельства о рождении (выданная коммуной рождения или регистрации);
-свидетельство о свободном статусе, которое должно быть запрошено либо в коммуне регистрации AIRE в Италии (до даты, когда гражданин Италии проживал в Италии), либо в посольстве (на оставшийся период);
-запрос на публикации (нажмите здесь).
— для неграждан:
-паспорт;
-доказательство проживания с переводом на итальянский язык. Оба документа должны быть легализованы в местных органах власти;
-свидетельство о рождении, легализованное в местных органах власти и надлежащим образом переведенное на итальянский язык (перевод также должен быть легализован);
-разрешение на брак, выданное местными властями, которое также предусматривает легализацию, переведенное на итальянский язык (перевод также должен быть легализован).
РАЗВОД
Приговор о разводе, вынесенный за рубежом, не считается автоматически действительным в Италии. Чтобы он стал действительным, его необходимо зарегистрировать в итальянском муниципалитете, где был заключен брак, или где был зарегистрирован иностранный брак.
Документы, необходимые для регистрации в Италии:
- заявление на регистрацию приговора в Италии (кликните здесь);
- заполнение декларации, заменяющей акт о правовой осведомленности, предоставленной этим Посольством, подтверждающей, что между теми же сторонами не существует аналогичного дела, находящегося на рассмотрении итальянского суда и начатого до иностранного процесса (кликните здесь);
- приговор о разводе с печатью: «копия, заверенная как верная оригиналу» и легализованный местными властями;
- перевод на итальянский язык заверенной копии приговора о разводе, должным образом легализованный;
- сертификат, подтверждающий вступление приговора в законную силу, с печатью: «копия, заверенная как верная оригиналу», легализованный местными властями;
- перевод на итальянский язык сертификата, подтверждающего вступление приговора в законную силу, должным образом легализованный;
- фотокопия всей представленной документации.
При наличии несовершеннолетних детей приложите соглашение о несовершеннолетних детях (AGREEMENT FOR CHILDREN), легализованное в местных органах власти и сопровождаемое итальянским переводом, надлежащим образом легализованным. Это соглашение не обязательно, если оно указано в самом решении о разводе.
NB: Эти документы должны быть заверенной копией оригинала.
ЕСЛИ ДОКУМЕНТАЦИЯ ПОЛНАЯ И ПРАВИЛЬНАЯ И ДЕЛО МОЖЕТ БЫТЬ ОБРАБОТАНО, ОРИГИНАЛЫ СВИДЕТЕЛЬСТВ НЕ ВОЗВРАЩАЮТСЯ.
Соотечественники информируются о том, что если вышеупомянутая документация поступит в это ведомство неполной или неправильной, дело не будет рассмотрено, а документы будут возвращены заинтересованному лицу.
В случае наличия несовершеннолетних детей, прикладывайте соглашение о детях (AGREEMENT FOR CHILDREN), легализованное местными властями и с переводом на итальянский язык, должным образом легализованным. Это соглашение не требуется, если оно уже упомянуто в самом решении о разводе.
Примечание: Эти документы должны быть в виде заверенной копии, соответствующей оригиналу.
ЕСЛИ ДОКУМЕНТАЦИЯ ПОЛНАЯ И ПРАВИЛЬНАЯ, И ПРАКТИКА МОЖЕТ БЫТЬ ОБРАБОТАНА, ОРИГИНАЛЫ СЕРТИФИКАТОВ НЕ БУДУТ ВОЗВРАЩЕНЫ.
Мы информируем граждан, что в случае поступления в этот офис неполной или ошибочной документации, практика не будет обработана, и документы будут возвращены заявителю.
СМЕРТЬ
Смерть гражданина Италии, наступившая в Туркменистане, должна быть зарегистрирована в Италии.
Для регистрации смерти необходимы следующие документы:
-свидетельство о смерти в оригинале, легализованное в местных органах власти;
-перевод на итальянский язык свидетельства о смерти, должным образом легализованный;
-удостоверение личности и итальянский паспорт
-запрос на расшифровку свидетельства о смерти от родственника, нажмите здесь- (clicca qui)
ЗАЯВЛЕНИЯ О СМЕНЕ ИМЕНИ ИЛИ ФАМИЛИИ
Любой гражданин, который намерен изменить или модифицировать свое имя или фамилию, должен получить разрешение от префекта по месту проживания или по месту регистрации акта о рождении.
Для подачи заявления лично в Посольстве необходимо записаться на прием, отправив электронное письмо на адрес: ashgabat.visti@esteri.it
Инструкция:
- Заполните форму заявления на изменение имени или фамилии (кликните здесь) – в частности, необходимо указать: a. требуемое изменение имени или фамилии; b. причины подачи заявки; c. оригинал свидетельства о регистрации по месту жительства с переводом на итальянский язык; d. свидетельство о семейном положении с переводом на итальянский язык;
- Подпишите и укажите дату на форме заявления;
- Прикрепите копию действующего паспорта или удостоверения личности;
- Оплатите гербовый сбор в размере 16 евро (можно приобрести в Посольстве), который необходимо приклеить к заявлению;
- Это Посольство отправит всю указанную документацию в соответствующую итальянскую префектуру.
Как только заявитель получит от префекта указ о разрешении на публикацию, ему необходимо предоставить этот документ в Посольство, записавшись на прием, чтобы продолжить процесс публикации суть заявления. Публикация длится 30 дней подряд, по истечении которых Посольство отправит префектуре копию публикации и заявление, подтверждающее, что публикация была проведена и ее длительность. Указ, разрешающий изменение имени или фамилии, должен быть зарегистрирован в акте о рождении заявителя, а также в его акте о браке и в актах о рождении тех, кто унаследовал его фамилию, по запросу заинтересованных лиц и с участием муниципалитета.