Il bando di concorso contenente i dettagli delle prove e le regole per partecipare può essere scaricato qui.
La domanda di partecipazione può essere scaricata qui.
Essa dovrà essere presentata in Ambasciata entro il 17 aprile 2014 e dovrà essere firmata in originale, pena l’esclusione dal concorso
In caso di difficolta’ nel download del formulario di domanda, si prega di copiare e compilare il testo sotto allegato
************************************
All’Ambasciata d’Italia
Ashgabat
Il/La sottoscritto/a, ______________________________________________________,
The undersigned
nato/a a ______________________________ il _____________________,
born in (City) on
residente a ______________________ indirizzo ________________________________
resident in (City) address
________________________________________________________________________
tel. _________________
in riferimento all’avviso di assunzione del 18 marzo 2014, chiede di essere ammesso a partecipare alle prove d’esame per l’assunzione di n. 1 impiegato a contratto da adibirsi ai servizi di collaboratore amministrativo nel settore traduzioni-interpretariato.
makes reference to the vacancy notice of March 18 2014 and asks to be admitted to public tests for the selection of 1 (one) translator-interpreter.
All’uopo dichiara quanto segue:
I declare:
1) di essere in possesso della/e seguente/i cittadinanza/e: ________________________;
to be citizen of:
2) di essere di sana costituzione fisica;
to be in good health
3) di risiedere in Turkmenistan dal __________________________________________;
to reside in Turkmenistan since
4) di avere/non avere subito condanne penali (comprese quelle inflitte all’estero), nonché di avere/non avere provvedimenti penali pendenti in Italia o all’estero;
not been criminally convicted (including convictions abroad), and to have / have not criminal action pending in Italy or abroad;
5) di trovarsi nella seguente posizione rispetto agli obblighi militari (per i candidati soggetti agli obblighi di leva); assolto – esente – richiamabile – altro (specificare)
to be in the following condition in relation to military conscription obligations:
____________________________________________________________________;
6) di essere in possesso del seguente titolo di studio: ____________________________;
to have the following educational qualification
Il sottoscritto, ai fini dell’attribuzione del punteggio aggiuntivo di cui al punto 6 del bando di concorso, dichiara inoltre:
The undersigned also declares the following in order to increase his/her personal general score according to point 6 of the vacancy notice
7) di essere in possesso dei seguenti titoli di studio superiori a quello richiesto, dei quali allega idonea certificazione:
to have the following degrees above the minimum required in the vacancy notice (please, attach proper certification)
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
8) di avere prestato i servizi come di seguito indicato per i quali si allega idonea certificazione e/o attestazione di servizio:
to have the following work experience for which appropriate documentation is attached
DATORE DI LAVORO
Employer
MANSIONI SVOLTE
Responsibilities
PERIODO DI SERVIZIO
Period of service
CAUSA DI RISOLUZIONE
Reason for termination
Il sottoscritto dichiara che quanto da lui affermato nella presente domanda risponde a verità.
Il sottoscritto dichiara inoltre di acconsentire che i dati personali forniti attraverso la compilazione della presente domanda di ammissione alle prove d’esame siano trattati, mediante l’ausilio di strumenti manuali, informatici e telematici, per le finalità di gestione delle prove stesse e conservati anche successivamente all’eventuale instaurazione del rapporto di lavoro per le finalità inerenti alla gestione del rapporto medesimo (articolo 13, comma 1, del Codice e articolo 1, comma 2, del decreto del Ministro degli Affari Esteri 23 giugno 2004, n. 225 “Regolamento di attuazione dell’articolo 181, comma 1, lett. a del decreto legislativo 30 giugno 2003, n. 196, recante Codice in materia di protezione dei dati personali”).
The undersigned declares that what he stated in this application is true.
The undersigned consents that personal data provided by filling in this application are treated, by means of manual, informatics and telematic means, for the purposes of managing the tests and kept even after the establishment of the employment relationship for the purposes inherent in the management of the relationship itself (article 13, paragraph 1, of the code and article 1, paragraph 2, of the Decree of the Minister of Foreign Affairs No. 225 June 23, 2004 “Regulation implementing article 181, paragraph 1, lett. a of Legislative Decree No. 196 June 30, 2003, code regarding the protection of personal data “).
In fede
__________________________ ________________________________
(Luogo e data) (Firma del candidato)
(Place and date) (Signature)
Il sottoscritto desidera che eventuali comunicazioni vengano inviate al seguente indirizzo:
Please, send all information to:
Sig./ra ______________________________
____________________________________
____________________________________