{"id":68,"date":"2023-04-11T18:18:08","date_gmt":"2023-04-11T16:18:08","guid":{"rendered":"https:\/\/ambasciatapraga.esteri.it\/?page_id=68"},"modified":"2023-11-27T15:58:42","modified_gmt":"2023-11-27T10:58:42","slug":"stato-civile","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/stato-civile\/","title":{"rendered":"Stato Civile"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/stato-civile\/\">Informazioni generali<\/a><\/p>\n<p>I cittadini italiani sono tenuti per legge a dichiarare tutte le variazioni di stato civile che si verificano durante la loro permanenza all&#8217;estero. Per chi risiede in Turkmenistan \u00e8 fatto quindi obbligo di consegnare a questa Ambasciata i relativi atti per la registrazione in Italia e consentire l&#8217;emissione di altri documenti.<\/p>\n<p><strong>NOTA BENE<\/strong>: i certificati originali di stato civile (inclusi i Decreti di divorzio) NON vengono restituiti.<\/p>\n<p>Per i cittadini iscritti nell&#8217;Anagrafe Consolare, il compito di questa Ambasciata \u00e8 quello di aggiornare la propria banca dati e di inviare la documentazione al Comune d&#8217;iscrizione AIRE italiano.<\/p>\n<p>Per i cittadini residenti in Italia, invece, questa Ambasciata provveder\u00e0 unicamente ad inviare i certificati al Comune di residenza del connazionale, senza ulteriori adempimenti.<\/p>\n<p>L&#8217;Ufficio di Stato Civile si occupa delle registrazioni dei certificati di nascita, matrimonio, decessi e delle sentenze di divorzio relativi a cittadini italiani rilasciati dalle Autorit\u00e0 Turkmene e li trasmette ai Comuni italiani per la trascrizione.<\/p>\n<p>Per la trascrizione dei certificati di NASCITA, MATRIMONIO e\/o MORTE occorre:<\/p>\n<p>\u2022 compilare il modulo di richiesta di trascrizione atti di stato civile;<br \/>\n\u2022 presentare copia del passaporto;<br \/>\n\u2022 allegare gli originali dei certificati di nascita \/ matrimonio \/ morte, opportunamente legalizzati;<br \/>\n\u2022 allegare la traduzione in italiano del certificato di stato civile. Anche la traduzione va legalizzata;<\/p>\n<p>I certificati contenenti dati errati, sprovvisti di traduzione o di altri documenti richiesti dall\u2019Ufficio Consolare, saranno restituiti agli interessati senza provvedimento di trascrizione.<\/p>\n<p>N.B.:\u00a0<strong>i certificati originali NON verranno restituiti ma restano agli atti di questa Ambasciata.<\/strong><\/p>\n<p>Inoltre l&#8217;Ufficio di Stato Civile assiste i cittadini residenti nella circoscrizione e iscritti all&#8217;Aire in merito a:<\/p>\n<p>&#8211; pubblicazioni per matrimonio in Italia<br \/>\n&#8211; cambiamento del nome o del cognome<br \/>\n&#8211; rilascio di certificati<\/p>\n<p><strong>RILASCIO DI CERTIFICATI<\/strong><\/p>\n<p>Questa Ambasciata <strong>non<\/strong>\u00a0emette certificati di nascita, matrimonio, morte, divorzio,\u00a0di competenza unicamente del Comune in Italia che dovr\u00e1 essere contattato direttamente dall\u2019interessato.<\/p>\n<p>I cittadini iscritti nelle anagrafi italiane (sia APR che AIRE) hanno la possibilit\u00e0 di\u00a0<strong>richiedere on line al Comune<\/strong>\u00a0di iscrizione\u00a0<strong>\u00a0diversi tipi di certificati anagrafici<\/strong>. Il rilascio di tali certificati e\u2019 gratuito e possibile solo a condizione di avere un\u2019identit\u00e0 digitale (CIE, Spid o CNS), dal momento che tale modalit\u00e0 \u00e8 ormai l\u2019unica in Italia per accedere ai servizi telematici erogati dalla Pubblica Amministrazione.<\/p>\n<p>Il sito al quale e\u2019 necessario connettersi e\u2019<\/p>\n<p><a class=\"focus--mouse\" href=\"https:\/\/www.anagrafenazionale.interno.it\/servizi-al-cittadino\/\" data-focus-mouse=\"true\">https:\/\/www.anagrafenazionale.interno.it\/servizi-al-cittadino\/<\/a><\/p>\n<p>Questa Ambasciata rilascia per i <strong>cittadini iscritti all\u2019AIRE<\/strong> e residenti in questa circoscrizione consolare solo i certificati di stato libero, di stato di famiglia, cittadinanza, concordanza anagrafica e iscrizione nello schedario consolare (clicca qui per il <a href=\"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Modulo_Richiesta_Certificati.docx\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Modulo Richiesta Certificati<\/a>).<\/p>\n<p>Per contattare l&#8217;Ufficio di Stato Civile:<\/p>\n<p>Email:\u00a0<a href=\"mailto:ashgabat.info@esteri.it\">ashgabat.visti@esteri.it<\/a><\/p>\n<p>Tel. +993 12 368910<\/p>\n<p><strong>NASCITA<\/strong><\/p>\n<p>I figli di cittadini entrambi italiani o di almeno uno dei due genitori con cittadinanza italiana, anche se nati all\u2019estero ed eventualmente in possesso di un\u2019altra cittadinanza, sono cittadini italiani. Pertanto la loro nascita deve essere trascritta in Italia.<\/p>\n<p>Per effettuare la comunicazione di una nascita in Turkmenistan, bisogna presentare in Ambasciata i seguenti documenti:<br \/>\n\u2022 originale dell\u2019atto di nascita, debitamente legalizzato presso le Autorit\u00e0 locali;<br \/>\n\u2022 traduzione in italiano dell\u2019atto di nascita. Anche la traduzione va legalizzata;<br \/>\n\u2022 documentazione comprovante la cittadinanza italiana di almeno uno dei genitori (passaporto italiano o certificato di cittadinanza italiana);<br \/>\n\u2022 copia del passaporto dell\u2019altro genitore;<br \/>\n\u2022 richiesta di trascrizione (clicca qui per il <a href=\"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Modulo_Richiesta_Trascriz_Nascita.doc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Modulo Richiesta Trascrizione Atto di Nascita<\/a>).<\/p>\n<p><strong>MATRIMONIO<\/strong><\/p>\n<p>Il matrimonio celebrato all\u2019estero per avere valore in Italia deve essere trascritto in Italia presso il Comune competente.<br \/>\nL\u2019atto di matrimonio rilasciato dalle Autorit\u00e0 turkmene dov\u00e0 essere presentato a questa Ambasciata in originale e legalizzato presso le competenti Autorit\u00e0 locali.<br \/>\nSe il matrimonio da registrare non \u00e8 il primo, occorrer\u00e0 anche trascrivere il matrimonio o i matrimoni precedenti e relativi divorzi, presentando la documentazione indicata in questo sito web.<\/p>\n<p>Il cittadino italiano residente in questa circoscrizione e iscritto all\u2019AIRE dovr\u00e0 rivolgersi a questa Ambasciata per richiedere le pubblicazioni di matrimonio solo se il matrimonio verr\u00e1 celebrato in Italia.<br \/>\nPer maggiori informazioni si prega di consultare la seguente Sezione \u201c<strong>Pubblicazioni di matrimonio<\/strong>\u201d.<\/p>\n<p>Per richiedere la trascrizione in Italia dell\u2019atto di matrimonio rilasciato dalle Autorit\u00e1 Turkmene, presentare i seguenti documenti:<br \/>\n\u2022 originale dell\u2019atto di matrimonio, debitamente legalizzato presso le Autorit\u00e0 locali;<br \/>\n\u2022 traduzione in italiano dell\u2019atto di matrimonio. Anche la traduzione va legalizzata;<br \/>\n\u2022 documentazione comprovante la cittadinanza italiana di almeno uno dei nubendi (passaporto italiano o certificato di cittadinanza italiana);<br \/>\n\u2022 fotocopia del certificato di nascita del coniuge straniero tradotto in italiano (traduzione asseverata);<br \/>\n\u2022 copia del passaporto di entrambi i nubendi;<br \/>\n\u2022 richiesta di trascrizione (clicca qui per il <a href=\"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/ModuloRichiestaTrascrizMatrimonio.doc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Modulo Richiesta Trascrizione Atto di Matrimonio<\/a>)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>PUBBLICAZIONI DI MATRIMONIO<\/strong><\/p>\n<p>Le pubblicazioni di matrimonio in Ambasciata sono obbligatorie<u>\u00a0SOLO per i matrimoni da celebrare in Italia<\/u>\u00a0(sia civili che religiosi) o presso la Sede consolare. A tale proposito si fa presente che i matrimoni celebrati in Ambasciata non sono riconosciuti dall\u2019ordinamento locale.<br \/>\nRequisito imprescindibile per i matrimoni celebrati in Ambasciata \u00e8 che almeno uno dei due sposi sia cittadino italiano residente in questa Circoscrizione e regolarmente iscritto all\u2019AIRE (Anagrafe degli Italiani Residenti all\u2019Estero).<\/p>\n<p>Per richiedere un appuntamento per le pubblicazioni inviare una email a\u00a0<a href=\"mailto:consolare.jerevan@esteri.it\">ashgabat.visti@esteri.it<\/a><\/p>\n<p>All\u2019appuntamento dovranno presentarsi entrambi gli sposi.<\/p>\n<p>Le pubblicazioni devono essere effettuate nei sei mesi che precedono la data del matrimonio.<br \/>\nL\u2019atto di pubblicazione sar\u00e0 in affissione presso questa Ambasciata per la durata di 8 giorni consecutivi, trascorsi i quali sar\u00e0 emesso l\u2019Atto di avvenute pubblicazioni e sar\u00e0 concessa la DELEGA per la celebrazione del matrimonio in Italia, che sar\u00e0 anticipata tramite Posta Elettronica Certificata (PEC) all\u2019Ufficiale di stato civile del Comune interessato, e poi trasmessa in copia originale.<br \/>\nSi \u00e8 pregati di fornire indirizzo e casella di PEC dell\u2019ufficio matrimoni del Comune competente e\/o del Parroco nel caso di matrimonio concordatario.<\/p>\n<p>I documenti da presentare sono i seguenti:<br \/>\n\u2013\u00a0<u>per il cittadino italiano iscritto nell\u2019AIRE<\/u><br \/>\n\u2022passaporto italiano;<br \/>\n\u2022estratto per riassunto dell\u2019atto di nascita (rilasciato dal Comune di nascita o di registrazione);<br \/>\n\u2022certificato di stato libero che va richiesto sia al Comune di iscrizione AIRE in Italia (fino alla data in cui il cittadino italiano era residente in Italia), sia da parte dell\u2019Ambasciata (per il restante periodo);<br \/>\n\u2022richiesta di pubblicazioni (<a href=\"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/richiesta_pubblicazioni_fatta_dagli_sposi.doc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">clicca qui<\/a>).<\/p>\n<p>\u2013\u00a0<u>per il non cittadino:<\/u><br \/>\n\u2022passaporto;<br \/>\n\u2022prova di residenza con traduzione in lingua italiana. Entrambi i documenti debitamente legalizzati preso le Autorit\u00e0 locali;<br \/>\n\u2022atto di nascita legalizzato presso le Autorit\u00e0 locali e debitamente tradotto in italiano (anche la traduzione deve essere legalizzata);<br \/>\n\u2022nulla osta al matrimonio rilasciato dalle Autorit\u00e1 locali, che provvederanno anche alla legalizzazione, tradotto in lingua italiana (anche la traduzione deve essere legalizzata).<\/p>\n<p><strong>DIVORZIO<\/strong><\/p>\n<p>Una sentenza di divorzio pronunciata all\u2019estero non \u00e8 considerata automaticamente valida in Italia. Per renderla valida occorre farla trascrivere presso il Comune italiano dove \u00e8 avvenuto il matrimonio, oppure dove \u00e8 stato registrato il matrimonio straniero.<\/p>\n<p>I documenti che occorrono per la trascrizione in Italia sono:<br \/>\n\u2022istanza di trascrizione della sentenza in Italia (<a href=\"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/istanzatrascrizionedivorzio.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">clicca qui<\/a>);<br \/>\n\u2022compilare la dichiarazione sostitutiva di atto di notoriet\u00e0, fornita da questa Ambasciata, attestante che non esiste procedimento analogo tra le stesse parti, pendente davanti al giudice italiano, che abbia avuto inizio prima del processo straniero (<a href=\"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/mod_dichiarazione_sostitutiva_atto_notorio_divorzio.doc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">clicca qui<\/a>);<br \/>\n\u2022 la sentenza di divorzio munita del timbro: \u2018\u2018per copia conforme all\u2019originale\u2019 e legalizzata presso le Autorit\u00e0 locali;<br \/>\n\u2022 traduzione in italiano della copia autentica della sentenza di divorzio, debitamente legalizzata;<br \/>\n\u2022certificato attestante il passaggio in giudicato della sentenza, munita del timbro: \u2018\u2018per copia conforme all\u2019originale\u2019 , legalizzato presso le Autorit\u00e0 locali;<br \/>\n\u2022 traduzione in italiano del certificato attestante il passaggio in giudicato della sentenza,\u00a0 debitamente legalizzata;<br \/>\n\u2022una fotocopia di tutta la documentazione presentata.<\/p>\n<p>In presenza di figli minori, allegare l\u2019accordo sui figli minori (AGREEMENT FOR CHILDREN), legalizzato presso le Autorit\u00e0 locali e munito di traduzione in italiano, debitamente legalizzata.\u00a0 Tale accordo non e\u2019 necessario qualora menzionato nella stessa sentenza di divorzio.<\/p>\n<p>NB.: Questi documenti debbono essere in copia certificata conforme all\u2019originale.<\/p>\n<p>QUALORA LA DOCUMENTAZIONE SIA COMPLETA E CORRETTA E LA PRATICA POTRA&#8217; ESSERE PROCESSATA, I CERTIFICATI ORIGINALI <strong>NON<\/strong>\u00a0VERRANNO RESTITUITI.<\/p>\n<p>Si informano i connazionali che, nel caso la suddetta documentazione pervenga a questo Ufficio incompleta o errata, la pratica non verra\u2019 processata e i documenti verranno restituiti all\u2019interessato.<\/p>\n<p><strong>MORTE<\/strong><\/p>\n<p>La morte di un cittadino italiano avvenuta in Turkmenistan deve essere trascritta in Italia.<\/p>\n<p>I documenti necessari per registrare il decesso sono:<br \/>\n\u2022atto di morte in originale, legalizzato presso le Autorit\u00e0 locali;<br \/>\n\u2022traduzione in italiano dell\u2019atto di morte, debitamente legalizzato;<br \/>\n\u2022carta d\u2019identit\u00e0 e\u00a0passaporto italiano<br \/>\n\u2022Richiesta di trascrizione da parte di un parente (<a href=\"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/morte-modellotrascrizione.doc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">clicca qui<\/a>)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>DOMANDE DI CAMBIAMENTO DEL NOME O DEL COGNOME<\/strong><\/p>\n<p>Qualsiasi cittadino che intenda cambiare o modificare il proprio nome e cognome deve essere autorizzato dal Prefetto del luogo di residenza oppure del luogo dove \u00e8 registrato l\u2019atto di nascita.<\/p>\n<p>Per presentare la domanda di persona all\u2019Ambasciata occorre fissare un appuntamento previo invio di una email a\u00a0<a href=\"mailto:ashgabat.visti@esteri.it\">ashgabat.visti@esteri.it<\/a><\/p>\n<p><strong>Istruzioni:<\/strong><\/p>\n<p>1. compilare il modulo di richiesta di cambiamento di nome o cognome (<a href=\"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/istanzapercambiocognome.doc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">clicca qui<\/a>) \u2013 in particolare \u00e8 necessario indicare:<br \/>\na. la modificazione del nome o del cognome che si richiede;<br \/>\nb. le ragioni della richiesta;<br \/>\nc. originale del certificato di residenza tradotto in italiano;<br \/>\nd. certificato di stato di famiglia tradotto in italiano;<br \/>\n2. firmare e datare il suddetto modulo di richiesta;<br \/>\n3. allegare copia del proprio passaporto o carta d\u2019identita\u2019 valida;<br \/>\n4. marca da bollo di Euro 16.00 (reperibile in Ambasciata), da apporre sulla domanda;<br \/>\n5. questa Ambasciata inviera\u2019 la suddetta documentazione alla Prefettura italiana competente.<\/p>\n<p>Non appena l\u2019interessato riceve dal Prefetto il decreto di autorizzazione all\u2019affissione deve portare detto documento all\u2019Ambasciata, previo appuntamento, per poter procedere all\u2019affissione del sunto di domanda.<br \/>\nL\u2019affissione ha durata di 30 giorni consecutivi, trascorsi i quali, l\u2019Ambasciata inviera\u2019 alla Prefettura una copia dell\u2019affissione stessa e una dichiarazione attestante l\u2019eseguita affissione e la sua durata. Il decreto che autorizza il cambiamento del nome e del cognome deve essere annotato, a cura del Comune, su diretta richiesta degli interessati, nell\u2019atto di nascita del richiedente, nell\u2019atto di matrimonio del medesimo e negli atti di nascita di coloro che ne hanno derivato il cognome.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Informazioni generali I cittadini italiani sono tenuti per legge a dichiarare tutte le variazioni di stato civile che si verificano durante la loro permanenza all&#8217;estero. Per chi risiede in Turkmenistan \u00e8 fatto quindi obbligo di consegnare a questa Ambasciata i relativi atti per la registrazione in Italia e consentire l&#8217;emissione di altri documenti. NOTA BENE: [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":47,"menu_order":4,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-68","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/68","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=68"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/68\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":648,"href":"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/68\/revisions\/648"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/47"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ambashgabat.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=68"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}